<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>polyglotte.org &#187; poésie</title>
	<atom:link href="http://polyglotte.org/blog/sujet/livres/poesie/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://polyglotte.org/blog</link>
	<description>Aimer les langues et devenir polyglotte</description>
	<lastBuildDate>Sat, 17 Sep 2011 18:52:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Livres bilingues pour apprendre le portugais</title>
		<link>http://polyglotte.org/blog/2009/11/livres-bilingues-pour-apprendre-le-portugais/</link>
		<comments>http://polyglotte.org/blog/2009/11/livres-bilingues-pour-apprendre-le-portugais/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 05:34:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[apprendre le portugais]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[poésie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://polyglotte.org/blog/?p=1038</guid>
		<description><![CDATA[Apprendre en lisant de beaux textes bilingues: - LITTÉRATURE, LITERATUR, literature, letteratura, literatura, Lignes d&#8217;eau (français/portugais), Linhas de água. L&#8217;amour en visite. Poème traduit du portugais. Herberto Helder. Edition bilingue français-portugais. Contes et chroniques d&#8217;expression portugaise: Contos et cronicas de expressão portuguesa. Carlos D. De Andrade (Brésil), bilingue. Le conte de l&#8217;école: Edition bilingue français-portugais, de Machado [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: x-small;">Apprendre en lisant de beaux textes bilingues:<br />
</span><span style="font-size: small;"><strong>- LITTÉRATURE, LITERATUR</strong></span><span style="font-size: x-small;">, literature, letteratura, literatura,</span><strong><br />
</strong><br />
<span style="font-size: x-small;"><a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" title="bilingue poesie" href="http://www.amazon.fr/dp/2851945033?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=2851945033&amp;creative=9474&amp;camp=2522">Lignes d&#8217;eau</a> (français/portugais), Linhas de água.<br />
<a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" title="bilingue français portugais" href="http://www.amazon.fr/dp/2909264025?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=2909264025&amp;creative=9474&amp;camp=2522">L&#8217;amour en visite</a>. Poème traduit du portugais. Herberto Helder. Edition bilingue français-portugais.<br />
Contes et chroniques d&#8217;expression portugaise: <a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" href="http://www.amazon.fr/dp/2035402751?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=2035402751&amp;creative=9474&amp;camp=2522">Contos et cronicas</a> de expressão portuguesa. Carlos D. De Andrade (Brésil), bilingue.<br />
Le <a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" href="http://www.amazon.fr/dp/2906462993?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=2906462993&amp;creative=9474&amp;camp=2522">conte de l&#8217;école</a>: Edition bilingue français-portugais, de Machado de Assis.</span><br />
<span style="font-size: x-small;"><a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" href="http://www.amazon.fr/dp/2714302483?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=2714302483&amp;creative=9474&amp;camp=2522">Message &#8211; Mensagem</a>, édition bilingue (français/portugais) de  Fernando Pessoa.<br />
<a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" title="F. Pessoa" href="http://www.amazon.fr/dp/2714302424?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=2714302424&amp;creative=9474&amp;camp=2522">Le Marin</a> : Drame statique en un tableau, édition bilingue (français/portugais). &laquo;&nbsp;Drame en âmes&nbsp;&raquo;, choeur à trois voix. Un théâtre poétique sans action, d&#8217;essence dramatique.<br />
LA <a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" href="http://www.alapage.com/mx/?type=1&amp;tp=F&amp;l_isbn=2906462357&amp;donnee_appel=KFGXE">FARCE DES MULETIERS</a> (BILINGUE FRANCAIS / PORTUGAIS) de : &laquo;&nbsp;Gil Vicente &laquo;&nbsp;.<br />
</span><a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" title="portugais " href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/external-search?tag=polyglorgaime-21&amp;keyword=portuguese+new+testament&amp;mode=books-uk"><span style="font-size: x-small;">Portuguese New Testament</span></a><span style="font-size: x-small;">.<br />
<a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" title="audio en portugais, cassettes" href="http://www.amazon.com/dp/7902033367?tag=polygloorglik-20&amp;link_code=as2&amp;creativeASIN=7902033367&amp;creative=8066&amp;camp=2522">Portuguese New Testament, audio</a>, cassettes.</span></p>
<p>Autres livres bilingues pour apprendre le portugais, voir plus bas:</p>
<p><iframe src="http://astore.amazon.fr/polyglotte-portugais-21?_encoding=UTF8&#038;node=6" width="100%" height="3000" frameborder="0" scrolling="no"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://polyglotte.org/blog/2009/11/livres-bilingues-pour-apprendre-le-portugais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Livres bilingues pour apprendre l&#8217;italien</title>
		<link>http://polyglotte.org/blog/2009/11/livres-bilingues-pour-apprendre-litalien/</link>
		<comments>http://polyglotte.org/blog/2009/11/livres-bilingues-pour-apprendre-litalien/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 04:25:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[apprendre l'italien]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[poésie]]></category>
		<category><![CDATA[italien]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://polyglotte.org/blog/?p=800</guid>
		<description><![CDATA[Apprendre en lisant de beaux textes bilingues: - LITTÉRATURE, LITERATUR, literature, letteratura, literatura, Anthologie bilingue de la poésie italienne. Vie nouvelle, Dante, édition bilingue italien.français. Vies d&#8217;artistes Vite di artisti (édition bilingue, français-italien) de Giorgio Vasari, Benvenuto Cellini, Gérard Luciani (Traduction). Nouvelles romaines / Racconti Romani (édition bilingue italien/français) de Pier Paolo Pasolini, René de Ceccaty (Traduction). [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: x-small;">Apprendre en lisant de beaux textes bilingues:<br />
</span><span style="font-size: small;"><strong>- LITTÉRATURE, LITERATUR</strong></span><span style="font-size: x-small;">, literature, letteratura, literatura,</span></p>
<p><img style="text-decoration: none; border: initial none initial;" src="http://www.polyglotte.org/italien/images/anthologie.jpg" border="0" alt="" width="98" height="140" /> <span style="font-size: x-small;">Anthologie bilingue de la <a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" title="bilingue" href="http://www.amazon.fr/dp/207011371X?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=207011371X&amp;creative=9474&amp;camp=2522">poésie italienne</a>.</span><br />
</span><a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" href="http://www.amazon.fr/dp/2877041379?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=2877041379&amp;creative=9474&amp;camp=2522"></a><span style="font-size: x-small;"><a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" href="http://www.amazon.fr/dp/2070405737?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=2070405737&amp;creative=9474&amp;camp=2522">Vie nouvelle, Dante, édition bilingue italien.français</a></span><span style="font-size: x-small;">.<br />
Vies d&#8217;artistes <a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" href="http://www.amazon.fr/dp/2070419347?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=2070419347&amp;creative=9474&amp;camp=2522">Vite di artisti</a> (édition bilingue, français-italien) de Giorgio Vasari, Benvenuto Cellini, Gérard Luciani (Traduction).<br />
Nouvelles romaines / <a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" href="http://www.amazon.fr/dp/207041986X?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=207041986X&amp;creative=9474&amp;camp=2522">Racconti Romani</a> (édition bilingue italien/français) de Pier Paolo Pasolini, René de Ceccaty (Traduction).<br />
Douze Nouvelles, <a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" href="http://www.amazon.fr/dp/2266139770?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=2266139770&amp;creative=9474&amp;camp=2522">Dodici racconti</a>, édition bilingue italien/français de Dino Buzzati.<br />
Autres livres bilingues pour apprendre l&#8217;<a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" title="italien" href="http://www.amazon.fr/exec/obidos/external-search?tag=polyglotorgai-21&amp;keyword=italien+bilingue&amp;mode=books-fr">italien</a>.<br />
</span><a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" href="http://www.amazon.fr/dp/2877041379?tag=polyglotorgai-21&amp;link_code=as3&amp;creativeASIN=2877041379&amp;creative=9474&amp;camp=2522"><span style="font-size: x-small;">La Nuit dans sa clôture de sang </span></a><span style="font-size: x-small;">(édition bilingue italien-français).<br />
</span><a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" href="http://www.amazon.com/dp/7902033014?tag=polygloorglik-20&amp;link_code=as2&amp;creativeASIN=7902033014&amp;creative=8066&amp;camp=2522"><span style="font-size: x-small;">Italian New Testament, audio</span></a><span style="font-size: x-small;">. Le nouveau testament,<a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" title="le nouveau testament en italien" href="http://www.amazon.com/exec/obidos/external-search?tag=polyglotorgai-21&amp;keyword=il+nuovo+testamento">texte</a> en italien.<br />
Other bilingual books for learning <a style="color: #004276; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none;" title="italian dictionaries" href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/external-search?tag=polyglorgaime-21&amp;keyword=italian+dual-language&amp;mode=books-uk">italian</a>.<br />
</span></p>
<p>Autres livres bilingues pour apprendre l&#8217;italien, voir plus bas:</p>
<p><iframe src="http://astore.amazon.fr/polyglotte-italien-21?_encoding=UTF8&#038;node=6" width="100%" height="3000" frameborder="0" scrolling="no"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://polyglotte.org/blog/2009/11/livres-bilingues-pour-apprendre-litalien/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Max et Moritz, livres polyglottes, multilingues pour apprendre les langues</title>
		<link>http://polyglotte.org/blog/2008/04/max-et-moritz-polyglotte/</link>
		<comments>http://polyglotte.org/blog/2008/04/max-et-moritz-polyglotte/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 12:57:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[apprendre avec Max und Moritz]]></category>
		<category><![CDATA[multilingue]]></category>
		<category><![CDATA[poésie]]></category>
		<category><![CDATA[polyglotte]]></category>
		<category><![CDATA[allemand]]></category>
		<category><![CDATA[anglais]]></category>
		<category><![CDATA[espagnol]]></category>
		<category><![CDATA[italien]]></category>
		<category><![CDATA[latin]]></category>
		<category><![CDATA[livre multilingue enfant]]></category>
		<category><![CDATA[livre polyglotte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://polyglotte.org/blog/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[Max et Moritz polyglotte. Des aventures, des passages et des sauts, des surprises et toutes sortes d&#8217;événements de la vie, ici en six langues juxtaposées, un petit mélange délicieux! Commander le livre: Max und Moritz, polyglott. Taschenbuch, Dtv. Autres livres polyglottes, bilingues, multilingues pour apprendre les langues avec Max und Moritz, voir plus bas:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://polyglotte.org/blog/wp-content/uploads/2008/04/max.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-16" title="max" src="http://polyglotte.org/blog/wp-content/uploads/2008/04/max.jpg" alt="max et moritz polyglotte" width="575" height="450" /><br />
</a>Max et Moritz polyglotte.</p>
<p>Des aventures, des passages et des sauts, des surprises et toutes sortes d&#8217;événements de la vie, ici en six langues juxtaposées, un petit mélange délicieux!</p>
<p>Commander le livre: <a title="livre en 6 langues: deutsch, english, francais, spanol, italiano, latine" href="http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3423100265/polyglorgspra-21">Max und Moritz</a>, polyglott. Taschenbuch, Dtv.</p>
<p>Autres livres polyglottes, bilingues, multilingues pour apprendre les langues avec Max und Moritz, voir plus bas:</p>
<p><iframe src="http://astore.amazon.de/polyglorgspra-21?_encoding=UTF8&#038;node=1" width="100%" height="3000" frameborder="0" scrolling="no"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://polyglotte.org/blog/2008/04/max-et-moritz-polyglotte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Apprendre l&#8217;espagnol par la poésie en bilingue</title>
		<link>http://polyglotte.org/blog/2008/04/apprendre-lespagnol-par-la-poesie-en-bilingue/</link>
		<comments>http://polyglotte.org/blog/2008/04/apprendre-lespagnol-par-la-poesie-en-bilingue/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 04:20:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[espagnol]]></category>
		<category><![CDATA[poésie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://polyglotte.org/blog/?p=9</guid>
		<description><![CDATA[Apprendre l&#8217;espagnol en lisant la poésie en bilingue, s&#8217;imprégner l&#8217;esprit, entrer dans un autre monde, la poésie nous parle de notre être profond et chaque langue dans sa poésie nous révèle un monde nouveau, nous fait pénétrer en profondeur dans une sorte de grâce, de plénitude et de paix. La traduction nous aide ici dans [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://polyglotte.org/blog/wp-content/uploads/2008/04/pleiade-espagnol.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-7" title="pleiade-espagnol" src="http://polyglotte.org/blog/wp-content/uploads/2008/04/pleiade-espagnol.jpg" alt="bilingue espagnol" width="570" height="395" /></a><br />
Apprendre l&#8217;espagnol en lisant la poésie en bilingue, s&#8217;imprégner l&#8217;esprit, entrer dans un autre monde, la poésie nous parle de notre être profond et chaque langue dans sa poésie nous révèle un monde nouveau, nous fait pénétrer en profondeur dans une sorte de grâce, de plénitude et de paix.</p>
<p>La traduction nous aide ici dans ce chemin, à nous oublier nous-mêmes en notre culture pour entrer dans d&#8217;autres vies, d&#8217;autres perceptions de l&#8217;existence. Cet oubli est aussi un chemin vers la langue, car il est nécessaire de s&#8217;oublier un peu soi-même pour entrer dans une autre langue, la laisser vivre en soi. Et la poésie nous aide alors à mieux nous imprégner de ce charme pénétrant de la culture espagnole et de sa force intérieure. </p>
<p>Un remarquable ouvrage, une porte d&#8217;entrée dans un monde merveilleux.</p>
<p>Commander le livre: Anthologie bilingue de la <a title="bilingue espagnole françaid poésie" href="http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2070113833/polyglotorgai-21">poésie espagnole</a>. Bibliothèque de la Pléiade.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://polyglotte.org/blog/2008/04/apprendre-lespagnol-par-la-poesie-en-bilingue/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

